sábado, 20 de marzo de 2021

Lisa Alvés

0

Y yo era de esas, de aquellas, de todas las formas / y agarraba tiempos e intentaba congelarlos para / evitar que la vida fuese tan rápida, tan mínima, tan flash. // Tomé la carretera / inventé ternuras / armé estragos / y siento las que las fallas se tornaron fantasmas – es siempre un ida y vuelta / (una tercera de Newton). // Besé hombres sin dientes, / hombres que chupan la piedra / y después escupen en la mano para callar al Diablo. // Besé mujeres muertas, mujeres sin piernas y sin brazos – sirenas suburbanas / (capaces de seducir a la Luna y morirse en el Sol). // Yo era la caminante, / la cazadora de improbabilidades, / la especialista en vacíos, / la montadora de rompecabezas sin piezas. // Caminé con los fracasados / y aprendí el atajo rápido para la desesperación / para el detonante. // Hoy no hablo más que trece palabras por día, / soy de las supersticiones, de rezo bravo, del tipo / que teje la propia cuerda para envolver el pescuezo / después de una vida ruin. 


Poema de
Traducción de Alicia Louzao
Imagen de Pixaba

0 críticas :

Publicar un comentario